查电话号码
登录 注册

الأمم المتّحدة造句

造句与例句手机版
  • آلية الأمم المتّحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    联合国小武器问题协调行动
  • اليوم، مسؤول الأمم المتّحدة
    今天,联合国的一位官员
  • 6- حالة معاهدات الأمم المتّحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها.
    联合国五项外层空间条约的现状和适用情况。
  • الأنشطة المنفَّذة ضمن إطار آلية الأمم المتّحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    在小武器问题协调行动机制内开展的活动
  • وعلينا التّأكد من أنّ المهامّ التّي تُوكلها الوفود إلى أجهزة الأمم المتّحدة ووكالاتها مقرونة بعضها ببعض إلى أقصى حدّ ممكن.
    我们必须确保各国代表团交给联合国各机关和各机构的任务尽可能合情合理。
  • ولقد أمعنت اللجنة في إغفالها المتعمد للحقائق من خلال تجاهل حالات الخطف والتي كان ضحيتها أكثر من مرة عناصر يعملون في قوات الأمم المتّحدة لحفظ السلام.
    委员会顽固地、蓄意地罔顾事实,不理会这些绑架案件,而其中不止一起案件的受害者是联合国维和部队成员。
  • ونحن على اقتناع تام بأنه يمكن معالجة الأغلبية الكبرى من المسائل الإجراميّة الجديدة عبر الصكوك الموجودة، وبالخصوص اتفاقية الأمم المتّحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنيّة.
    我们深信,绝大多数新出现的犯罪问题能够通过现有文书特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约》得到妥善处理。
  • ينبغي أن نتّأكّد من عدم وجود ازدواج لا داعي له، آخذين في الاعتبار الهدف المهم لخطة الأمم المتّحدة الإصلاحية، المتمثّلة في تحقيق المزيد من التيسير والمواءمة في جهودنا ووسائل عملنا.
    考虑到联合国改革议程的重要目标,即提高我们的努力和工具的简化和协调程度,我们应当确保避免无谓的重复。
  • وتغتنم البعثة الدائمة للجمهوريّة العربيّة السوريّة لدى مكتب الأمم المتّحدة والمنظمات الدوليّة الأخرى في جنيف هذه الفرصة لتُعرب لمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان عن فائق اعتبارها وتقديرها.
    阿拉伯叙利亚共和国常驻联合国日内瓦办事处和日内瓦其他国际组织代表团向人权理事会主席办公室顺致最崇高的敬意。
  • وقدّمت الأمم المتّحدة والمنظّمات غير الحكومية الوطنية والدولية والقطاع الخاص مساعدة أساسية وتقنية لهذه الأنشطة وغيرها لتحسين صحة الأمهات وأطفالهن.
    在这方面需要指出,联合国、国内和国际的非政府组织以及私营部门提供了重要支持,对这些活动以及其他有利于母婴健康的活动给予了大量资助和技术支持。
  • وقد تمّ عرض خلاصة النقاش البنّاء الذي دار بين الوفد الرسمي اللبناني إلى الأمم المتّحدة وبين اللجنة في تموز الماضي، وجرى استعراض التوصيات المقدّمة من هذه اللجنة.
    去年7月,黎巴嫩驻联合国官方代表团和委员会开展了一次建设性讨论,讨论内容的概述被列出供人们参考,使人们能回顾上述委员会提出的所有建议。
  • وعام1990، أكّد لبنان في المقّدمة التي أُضيفت إلى دستوره، أنه ملتزم مواثيق الأمم المتّحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، < < وتجسّد الدولة هذه المبادئ في جميع الحقول والمجالات دون استثناء > > .
    1990年,黎巴嫩其宪法中添加了一个序言,声明该《宪法》与《联合国宪章》及《世界人权宣言》保持一致,并声明国家将这些原则无一例外地列入所有领域。
  • يعمل العديد من النساء اللواتي يتولّين إدارة مؤسساتهن في القطاع الهامشي، وقد حظيت المرأة العاملة في هذا القطاع بمبادرات دعم ومساعدة من قبل مؤسسات محلية ودولية مختلفة، منها غوث الأطفال، وبرنامج الأمم المتّحدة للمرأة، والحركة الاجتماعية، وسواها.
    在这一部门工作的妇女已经从各种地方性和国际性机构实施的支持和援助举措中获益,这些机构包括 :儿童救济组织、联合国妇女发展基金(妇发基金)、社会运动组织。
  • وحتّى تتماشى مع أولويات الحكومة، ظلّت العديد من كيانات الأمم المتحدة (من بينها الفاو والإيفاد وبرنامج الأمم المتّحدة الإنمائي واليونيدو) تسعى معاً إلى تنسيق أنشطتها مع التشديد على إنتاج المواد الأولية ومعالجتها وتسويقها وعلى تطوير البنية التحتية.
    为了与政府优先事项一致,一些联合国实体(粮农组织、农发基金、开发计划署和工发组织等)一直在合作协调各项活动,重点是初级生产、工业和营销,以及基础设施。
  • 54- عقد فريق الخبراء مناقشات مع ممثلي ثلاث وكالات منفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية (منظمة الأمم المتّحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة) شاركت في حلقة العمل التدريبية الإقليمية التي نظّمها فريق الخبراء لفائدة أقلّ البلدان نمواً في آسيا قبيل عقد اجتماعه.
    专家组与3个环境基金机构(粮农组织、开发署和环境署)中参加了专家组会议前不久举行的专家组亚洲最不发达国家区域培训班的代表举行了讨论。
  • وتحقيقا ذلك، يمكن الاستعانة بالخبراء التقنيين التابعين لمنظومة الأمم المتّحدة في استعراض الغايات، بما في ذلك وسائل تنفيذها، وفي مقارنة مستوى الطموح الذي يمثله كل منها ومواءمته مع الأهداف والالتزامات والاتفاقات الدولية القائمة، بما يعزّز الإطار العام للأهداف.
    为此,联合国系统现在有审查这些具体目标的技术专家,包括执行这些具体目标手段的专家,将每个具体目标代表的宏愿层级与现有的国际具体目标、承诺、标准和协定进行比较,并且与其保持一致,从而加强目标总体框架。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأمم المتّحدة造句,用الأمم المتّحدة造句,用الأمم المتّحدة造句和الأمم المتّحدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。